Začetek delovanja folklorne skupine sega v leto 1939, ko je Janez Feguš zbral nekaj mladih fantov in deklet ter sestavil plesno folklorno skupino. Skupina je v kratkem času osvojila številna občinstva in zabeležila veliko nastopov, predvsem v okoliških krajih.

Kljub bližajoči se drugi svetovni vojni je skupina delovala vse do napada na Kraljevino Jugoslavijo, saj je še meseca marca 1941 nastopila na akademiji v Markovcih.

Začetno delo Janeza Feguša sta po vojni nadaljevala zakonca Anton in Terezija Štrafela. Z močno voljo in trudom sta želela nadoknaditi in obnoviti vse tisto, kar je bilo med vojno dotrajano in uničeno. Tako je skupina ze leta 1946 zabeležila nastop v Zagrebu, meseca julija 1948 pa je bila s strani Socialistične republike Slovenije povabljena na enotedensko gostovanje pri takratnih graditeljih Novega Beograda.

Leta 1950 se je Anton Štrafela smrtno ponesrečil in tako sta veliko vrzel, ki je nastala v folklorni skupini, nadomestila njegova žena Terezija in brat Jože Štrafela, vendar je hitro po odhodu Terezije in po preselitvi Jožeta Štrafela v Ptuj skupina spet ostala brez vodstva.

Kot velik entuziast in dober poznavalec domačega ljudskega izročila je leta 1956 vodstvo folklorne skupine prevzel Franc Kolarič, ki je v skupini kot plesalec plesal od leta 1948. V nekaj letih trdega dela je izpopolnil "narodno nošo" in koreografsko predelal plesni program skupine, ki je temeljil predvsem na avtentičnih plesih iz Markovcev in bližnje okolice. Skupino je pripeljal na zavidljivo raven.

Leta 1973 se mu je pridružila še žena Silvestra s pionirsko skupino, ki je prav tako v kratkem času osvojila številne ljubitelje folkore.

Skupina si je s svojim trdim in predanim delom utrla pot na velike mednarodne folklorne prireditve – »Smotre folklora« v Zagrebu, kjer je nastopila vsega 6-krat, »Levački sabor« v Srbiji, »Balkanski festival folklore« na Ohridu v Makedoniji. Prav slednji nastop, na katerem je skupina sodelovala s 40 minutnim programom, se šteje med največje dotedanje uspehe folklorne skupine.

Franc Kolarič je uspešno in strokovno vodil skupino vse do leta 1992, ko je vodenje skupine prevzel Milan Gabrovec. Pod njegovim vodstvom si je skupina še dodatno utrdila prepoznavnost doma in v tujini.

Umetniško vodenje folklorne skupine je leta 2006 prevzel Peter Bezjak, ki je zbrane plese povezal v zaključene odrske postavitve in poskrbel, da je skupina začela ustvarjati nov in kakovosten program, ki vključuje plese iz celotne Vzhodne Štajerske pokrajine.

Leta 2008 je skupina s pomočjo dr. Marije Makarovič in Anje Kostanjevec opravila raziskavo oblačilne kulture iz 1. polovice 20. stoletja iz okolice Markovec, katere rezultat je bila ob praznovanju 70. obletnice prvič javno predstavljena nova kostumska podoba. Po obširni raziskavi Petra Bezjaka in z njegovo pomočjo je skupina v letu 2013 izdelala še kostume iz 2. polovice 18. stoletja do 1. polovice 19. stoletja, kjer gre za t.i. belo, za panonsko oblačilno območje značilno nošo.

V letu 2013 je vodenje folklorne skupine prevzela Jasna Forštnarič. Njeno delo je v letu 2015 nadaljevala Mojca Kostanjevec.

  • The title of the performance: Ples z bosmani (Dance with the “bosman” cakes-made especially for weddings)
  • Author: Vasja Samec
  • Musical remake: Igor Vidovič
  • Author of Costumes: dr. Marija Makarovič, Anja Kostanjevec
  • Duration: 10 min

The dance usually takes place before the wreath, carried by the bride, is removed, or at the end of the wedding. A dialogue between Kopjaš and the best man is represented. The latter refuses to accept the gifts offered by the wedding guests. The argument between Kopjaš and the best man bursts out. However, the best man soon realizes that everything is as it is supposed to be and eventually accepts the wedding gifts.

The performance includes various dances characteristic of Markovci, where they originate from. These are: Štajeriš, Kosmatača, Šoštarska, Špic polka, Rašpla, Čindara.


  • The title of the performance: Prijatelj moj, nič se ne ženi (My friend, do not get married)
  • Author: Vasja Samec
  • Musical remake: Uroš Kekec
  • Author of Costumes: dr. Marija Makarovič, Anja Kostanjevec
  • The lyrics: Terezija Maroh, Marija Hrga (Zabovske pevke)
  • Duration: 8.30 min

In the song, presented by the folk singers from Zabovci, a story about a single (“ledik”) and a married woman is introduced. The latter continually tries to persuade the single one not to marry, as there is nothing nicer than being single. However, the girl eventually involves with someone and they both fall in love with each other. The dance "pojštertanc" (pillow dance) leads us to the end, when they finally kiss and are left alone on the dance-floor.

Dances: Sirota, Štajeriš, Salta štajeriš, Maršaljenka, Pojštertanc.


  • The title of the performance: Bil Jure je fantic vesel (Jure was a cheerful fellow)
  • Author: Peter Bezjak
  • Musical remake: Mitja Petek
  • Author of Costumes: dr. Marija Makarovič, Anja Kostanjevec
  • The lyrics: Terezija Maroh (Zabovske pevke)
  • Duration: 9.00 min
The initial song announces the story, which is developed through the entire dance. It is about a boy named Jure, who falls in love with a wealthy neighbors daughter. Being a lower class, Urška does not even notice him, let alone fall in love. The plot additionally thickens when another wealthy boy “buys” himself a dance and owns the right to have the first dance with Urška. As Jure declares his love to Urška in the end, she turns him down and he disappointedly leaves the dance-floor. However, Urška is punished at the end.
 
Dances: Štajeriš, Maršaljenka, Zibenšrit, Kosmatacča, Meteltanc, Mravljinovec.


  • The title of the performance: Snočkaj pri ljubici (Last night by girl friend)
  • Author: Peter Bezjak
  • Musical remake: Mitja Petek
  • Author of Costumes: dr. Marija Makarovič, Anja Kostanjevec
  • The lyrics: Slavica Cvitanič
  • Duration: 9.30 min

The story takes place in a village environment where boys – all proud and brave – court the girls. They sing a song to them and the girls listen carefully. Soon after the boys prove themselves with a more serious game in which they compete by using hats. After they gradually eliminate each other from the game, the last man with a hat wins and deserves a dance with his chosen one.

Dances: Trojka, Marširjanka, Polka za debelo repo, Galop polka, Ples s klobukom.


  • The title of the performance: Müha (A Fly)
  • Author: Peter Bezjak
  • Musical remake: Mitja Petek
  • Author of Costumes: Peter Bezjak, Andreja Stržinar, Brane Demec
  • Duration: 9.00 min

Carnival is a time of joy, and dance come more and more to the fore. Carnival gives people a opportunity to change their identity and thus takes on a new role as we live through in everyday life. The mask assumes a new personality, which opens up a new area of conduct and behavior.

The main character of the performance is a fly that disrupts mascara while they dancing with each other. Later, them join the girls to ward with singing, but at the same time they prepare a new joke to dancing mascara (boys). Continuing to lead the final game "špegltanc" where girls choose the prettiest mascara.

Dances: To je tista muha, Ploskanje pod koleni, Po zeleni trati (Ti si baba nora), Milica, Ketnpolka, Špegltanc.

 

 

Pisnih virov o oblačilnem videzu na Ptujskem polju je zelo malo, zato smo se morali v nadaljevanju raziskave opirati predvsem na ustne vire in fotografije, ki smo jih dobili od domačinov. Z raziskavo, pri kateri nam je pomagala priznana etnologinja dr. Marija Makarovič, smo se osredotočili na čas od druge polovice 19. stoletja do 1. svetovne vojne.

"Obleka Markovčanov je od svoje nekdanje prostosti že precej izgubila, zato pa je narodna noša zelo redka. Posebna pražnja obleka je napravljena že celo po modernem kroju." (Slekovec, 1897, str. 18)

 

OBLAČILNO BLAGO

V drugi polovici 19. stoletja in v prvi polovici 20. stoletja so na tem področju živeli pretežno kmetje, ki blaga za obleke niso pridelovali sami, ampak so ga kupovali v mestu. Nato so ga odnesli k šivilji, ki jim je obleko sešila, občasno pa je prišla tudi na dom in iz starih oblek sešila nove. Najpogostejša blaga so bila: platno, druck, flanel, žamet, pliš, volneno blago, batis, žida, neibom, lastin, krepdešin, damast. Zelo pogosto so uporabljali tudi volno.

 
 
MOŠKA OBLEKA
 
"Po letu nosijo možje le „robačo” (srajco), „proslik” (telovnik), in „brguše” (hlače). Pa tega pravila se držijo navadno le še otroci in starci. Srednja starost nosi pa že v poletni vročini tudi hlače in črevlje celo po delavnikih. Po zimi imajo na glavi navadno kosmato kapo ter nosijo široki „burmos”. Pa tudi „burmos” se že čedalje bolj umika moderni suknji. Semtertje še nosi kak dedek starinski „šmis”." (Slekovec, 1897, str. 18)

Moške svečane obleke so bile podobne današnjim. Bile so iz črnega, sivega, temno modrega in tudi rjavega volnenega ali pol-volnenega blaga. K temu je obvezno spadal še enobarvni telovnik, ki je bil prav tako iz volnenega ali pol-volnenega blaga. Srajce so bile iz različnih materialov, prevladovalo pa je platno. Ovratnik na srajci je bil majhen in okrogel, nekateri so imeli tudi večje in na „špic”.

Ugotovimo lahko, da pri moški obleki ni razlik med delavsko in svečano, tako kot je to pri ženski obleki. Ženske so na nove kose oblačil bolj pazile in jih uporabljale le za svečane priložnosti, starejše in ponošene kose pa so oblekle za vsakdan.

"Kar pa poljanca že od daleč označi, je njegov predpas ali „furtuh”. Tega ima v petek in svetek, h gnoju in k božji službi vsak deček, mož in starec. Zaradi tega jim drugi pravijo „furtušnjaki”." (Slekovec, 1897, str. 19)

 

ŽENSKA OBLEKA

"Ženske nosijo „kiklje” in „klade”, pozimi pa še „kocmajnko” po čez ali pa široko volnato ruto čez rame. Na nogah imajo v poletnem času „punčuhe” in nogavice, pozimi pa navadne črevlje. Žene, zlasti stare nosijo pozimi namesto „kocmajnke” čez drugo obleko kožuhe iz ovčjih kož." (Slekovec, 1897, str. 18,19)

 
Ločevale so med dvema oblekama: delavsko in svečano. Obe sta bili sestavljeni iz enakih kosov, le da sta se razlikovali v materialih in kakšnih malenkostih. Ženska obleka je bila sestavljena iz: rute, rokavcev, bluze, proslika, pumparc ali spodnjega krila, štunf, krila, predpasnika in čevljev. Pozimi so si oblekle še »kocmajnko« (jakna), čezenj pa so si ogrnile stehl.
 
Rokavci so bili platneni in so imeli dolge rokave, oblekle pa so si jih pod bluzo, kot neke vrste spodnjo majico. Premožnejše ženske so imele v rokavih vstavljene tudi čipke.
 
Le redke ženke so imele "proslik" oz. telovnik, ponekod so mu rekli tudi "mujdrc",  pletenega iz volne. Večina ga je imela sešitega iz blaga. Segal je do pasu, spredaj pa je imel napeljano vrvico, da so si ga zavezale. Nekatere so imele telovnik spredaj čisto zaprt s haklčki, robove so imele okrašene z našitki.
 
Krilo je bilo izrezano po posebnem kroju, ki se mu je reklo "cvikl" in tako tudi sešito. To je pomenilo, da je bilo v pasu ozko in nagubano, pri gležnjih pa je bilo široko in je imelo svojstveno obliko. Krila so bila dvojna, delavska in svečana. Delavska so bila sešita iz drucka, tj. manj kvalitetnega blaga, na katerem so bili potiski različnih vzorcev. Bilo je črne ali temno modre barve, vzorci pa so bili ponavadi svetlejši in so imeli motiv drobnih rožic. Svečana krila so bila sešita iz volnenega blaga. Bila so enobarvna z dvema trakovoma: približno pet centimetrov od spodnjega roba je bil našit prvi, dva centimetra višje pa še drugi.
 
Kakor krila, so bili dvojni tudi predpasniki. Prvi so bili z naramnicami, drugi brez njih. Oboji so bili črne barve, njihova dolžina je bila enaka krilu. Nekatera dekleta so jih imela okrašene s čipko na robu in različnimi našitki na naramnicah.
 
Štunfe so bile pletene, segale so do kolen in niso imele stopal. Bile so različnih barv, vzorec, to je bila kita,  pa je bil vedno enak.
 
Rute so nosile vse ženske; pri tem ni bilo razlik med poročenimi in samskimi. Ruta je bila platnena in šterkana, kar jim je pomagalo, da so si jo lažje oblikovale. Bile so bele; ponekod je bil izvezen tudi vzorec, ampak prav tako v beli barvi. Mlada dekleta so si rute vezale nazaj, starejše ženske pa naprej. Ob svečanih priložnostih so si jih vse zavezale naprej. Pri delu so uporabljale rute pisanih barv, ki so bile iz potiskanega blaga in so jih spredaj potegnile na čelo, da so si ustvarile senco na obraz. Starejše ženske so ob svečanih priložnostih nosile turšake, posebne svilene rute, ki so jih vezale naprej.  
 
 
FRIZURA IN LASNI PRIPOMOČKI
 
Dekleta in ženske so imela dolge lase, ki so jih spletale v kite. Nekatere so nosile eno kito, večina pa si je spletla dve in ju ovila okrog glave ter prekrila z ruto. Sprednji lasje so bili gladko počesani nazaj, zadaj pa so si ženske spenjale in prepletale kite zelo različno.

Posebnih lasnih pripomočkov niso uporabljale, saj so si kite na koncu zvezale kar z lasmi. Spele so jih s posebnimi iglami, ki so bile narejene iz žice. Po drugi svetovni vojni so pričele uporabljati „špange”.


Matej Slekovec, župnik in zgodovinar, se je rodil 6. avgusta 1846 v Kunovi pri Negovi in umrl 15. decembra 1903 v Ljubljani. Dne 18. decembra 1887 je bil umeščen za župnika pri Sv. Marku niže Ptuja(Markovci), kjer je služboval vse do pokoja 1. decembra 1903. 23. maja 1903 ga je ustanovni zbor Zgodovinskega društva za slovensko Štajersko v Mariboru izvolil za predsednika. Kot upokojenec naj bi postal škofijski arhivar, a je že dva tedna po upokojitvi umrl. Kot samouk se je naučil brati stare listine in skozi tri desetletja zbiral gradivo po arhivih v Ljubljani, Mariboru, Gradcu, Zagrebu, Salzburgu, Dunaju in po raznih občinskih in zasebnih arhivih. Z leti se je nabrala lepo urejena zbirka zgodovinskih izpiskov, ki je po njegovi smrti prišla v arhiv Zgodovinskega društva v Mariboru. S svojim gradivom je pomagal domačim, graškim in dunajskim zgodovinarjem. Zelo zaslužno njegovo delo so kronike, ki jih je sestavil za razne kraje ali vsaj nabral podatkov zanje.

Visitor counter

Today 11

Week 11

Month 105

All 803516

Searcher